lunedì 19 gennaio 2015

Kate at the Kensington Academy

EN. Second engagement of the day for the Duchess.

IT. Secondo appuntamento del giorno per la duchessa.

EN. An inflatable duck presented to Kate for George along with an embroidered kit bag during her visit to Kensington Leisure Centre.

IT. U'anatra gonfiabile è stata consegnata a Kate per George, insiame ad un kit durante la visita a Kensington Leisure Centre. 
EN. Kate revealed that her second child kicks constantly while speaking to 17-year-old Martina McDonagh. “It’s moving all the time. I can feel it kicking now.

IT. Kate, parlando con la diciassettenne Martina McDonagh,  ha rivelato che il suo secondo bambino la calcia continuamente. "Si muove tutto il tempo. Posso sentirlo calciare anche ora".
EN. Kate also said today she loves fish and chips and likes to read picture books to Prince George.

IT. Oggi Kate ha anche detto che ama il pesce con le patatine e le piace leggere i libri con le figure al principino George.

Kate at Family Friends in London

EN. The Duchess of Cambridge attends a coffee morning at Family Friends, an organization which places volunteers with families.
Kate wore a Seraphine coat and a patterned materinity dress underneath the coat.

IT. La duchessa di Cambridge ha partecipato ad un caffè mattutino al Family Friends, un'organizzazione che posiziona i volontari con le famiglie.
Kate indossava un cappotto Seraphine e sotto un vestitino abbinato.
EN. Kate met families who are mentored by the charity's volunteers.

IT. Kate ha incontrato le famiglie che sono mentori dai volontari dell'organizzazione caritatevole.
EN. Ryan Dixon tried to run away and said, “No no, Mummy, no no Mummy,” when faced with the Duchess of Cambridge at a community event. In response, an understanding Duchess of Cambridge told him, “I would be shy as well". 

IT. Ryan Dixon è provato a scappare via e a dire: "No no, mamma, no no mamma", quando si è trovato davanti la duchessa. In risposta, una comprensiva duchessa di Cambridge, gli ha detto: "Sarei stata timida anche io".
EN. According to @RoyalReporter on the rota, Kate was talking about feeling her baby move today.

IT. Secondo @RoyalReporter, oggi Kate ha raccontato di aver sentito muovere il bambino.

sabato 17 gennaio 2015

Kate attended an event hosted by the Fostering Network


EN. Kate having tea with foster carers and children in foster care.

IT. Kate prende un tè con i genitori affidatari e i bambini in affidamento.

EN. Speaking to six-month-old baby Naya, who has been in the care of 48-year-old single mum Tigest Tesfamichael of Tufnell Park for four months, she said: “You’re very smiley aren’t you. “You’re even chubbier than George is,” she added. Naya’s hair was tied up in little bunches with coloured bands and the Duchess moved closer and said: “Sweetie pie, I love your hair.”

IT. Parlando a una bambina di sei mesi Naya, che è stata in affidamento per quattro mesi da una mamma single di 48 anni Tigest Tesfamichael of Tufnell Park, ha detto: "Sei molto sorridente. Sei anche più paffuta di George", ha aggiunto. I capelli di Naya erano raccolti in codini con elastici colorati e la duchessa si è avvicinata e le ha detto: "Amo i tuoi capelli, tesoro".
EN. Kate received a ‘Memory Box’ at the Fostering Network. The network encourages children in foster care to keep photographs and other items in a box as keepsakes to help them remember their positive experiences with their various foster families.

IT. Kate ha ricevuto una "memory box" alla Fostering Netwwork. La rete incoraggia i bambini in affidamento a tenere le fotografie e altri oggetti in una scatola come ricordi per aiutarli a ricordare le esperienze positive con le varie famiglie affidatarie.