Visualizzazione post con etichetta first birthday. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta first birthday. Mostra tutti i post

mercoledì 23 luglio 2014

George's birthday presents

EN. Royal Watch hears that Her Majesty the Queen has chosen a priceless gift for Prince George, from the Royal Collection.
My 1st Years, an online store that specializes in personalized goods, sent George a hamper containing miniature Ugg boots with his name on them, a personalized pair of sneakers, and a smart blue-and-white striped shirt. 
The Beckhams are said to have sent designer clothes over to the palace, while celebrity chef Jamie Oliver and his clothes designer wife, Jools Oliver, who has her own line for Mothercare, have reportedly sent George a collection of collared onesies and a new pair of navy cruiser shoes.
 Royal Watch has also learned that a very special bottle of Pinot Noir from the Central Otago wine region in Queenstown, New Zealand, which William and Kate visited in April, has also been sent to Kensington Palace.

IT. Royal Watch ha appreso che sua Maestà la regina ha scelto un regalo inestimabile per il principe George, scelto dalla collezione reale.
My 1st Years, un negozio online specializzato in prodotti personalizzati, ha inviato a George una cesta contenente stivali Ugg con il suo nome sopra, un paio di sneakers personalizzate e una camicetta elegante a righe bianche e blu.
I Beckham si dice che abbiano inviato abitini firmati al palazzo, mentre il celebre chef Jamie Oliver e la moglie stilista, Jools Oliver, hanno inviato a George una collezione di tutine con il colletto  e un nuovo paio di scarpe navy.
Royal Watch ha anche appreso che una bottiglia speciale di Pinot Noit da Central Otago, regione di vino di Queenstown, Nuova Zelanda, che William e Kate hanno visitato ad aprile, è stata spedita a Kensington Palace.


[source: Vanity Fair] 

A squirrel toy for George' s birthday

EN. During a visit to Glendelvine squirrel sanctuary in Perthshire , Scotland on July 22, Prince Charles was presented with a cuddly squirrel toy for his grandson Prince George’s birthday.

IT.  Durante una visita al santuario degli scoiattoli Glendelvine nel Pertshire, in Scozia, il 22 Luglio, il principe Charles si è presentato con uno scoiattolo di peluche per il compleanno del nipotino George.

martedì 22 luglio 2014

Guests arrival at George's first birthday

EN. Kate took George to see the Queen this morning, she drove him to Buckingham Palace. 

IT. Questa amttina Kate ha portato George a vedere la regina, ha guidato per Buckingham Palace. 
EN. Zara Phillips, Mike Tindall and baby Mia just arrived for George's bday party at Kensington Palace.

IT.  Zara Phillips, Mike Tindall e la piccola Mia sono arrivati per il compleanno di George a Kensington Palace.
EN. Emilia Jardine-Paterson, one of Kate's oldest friends, arrived with son Leo at George's bday party at KP.
James Middleton arrived in his Jaguar, and later Pippa Middleton.

IT.  Emilia Jardine-Paterson, una tra le amiche di più vecchia data di Kate, è arrivata con il figlio Leo.
James Middleton è arrivato nella sua Jaguar, e più tardi è arrivata Pippa Middleton.

EN. Then Carole and Michael Middleton. Carole wore an elegant polka dot tea dress. She drove into the palace for the party she organised.

IT. Poi Carole e Michael Middleton. Carole indossava un elegante vestito a pois. Ha guidato fino al palazzo per la festa che ha organizzato.
EN. Prince and Princess Michael of Kent did manage to make the Peter Rabbit themed party and were seen being driven through the gates.

IT. Il principe e la principessa Michael di Kent sono riusciti ad assistere al compleanno a tema Peter Rabbit e sono stati visti guidare fin dentro i cancelli.
EN. Her Majesty has arrived in her Bentley for Prince George's birthday at Kensington Palace. She left the birthday party after 50 minutes.

IT. Sua maestà è arrivata nella sua Bentley per il compleanno del principino George a Kensington Palace. Ha lasciato il compleanno dopo cinquanta minuti.


Happy Birthday, George!



domenica 20 luglio 2014

On George's birthday

EN. Royal sources say Kate is organising a special tea party for George first birthday and she is baking the cake.
Prince George won't be getting loads of presents-some wooden toys and clothes-he's already been given 200 gifts by well-wishers/members of public.
In fact small George birthday party at Kensington Palace on tuesday (no Charles & Camilla as in Scotland) but the Queen special guest with homemade cake.

IT.  Fonti reali dicono che Kate sta organizzando uno speciale tea party per il primo compleanno di George ed è Kate a cucinare la torta.
Il principe George non sarà riempito di regali-dei giocattoli in legno e vestiti-ha già ricevuto 200 doni dai sostenitori e dai pubblici membri.
La piccola festa per il compleanno di George si terrà martedì  a Kensington Palace (non ci saranno Charles e Camilla, che saranno in Scozia) ma ci sarà la regina come ospite d'onore con una torta fatta in casa.

[source Emily Andrews] 


sabato 19 luglio 2014

The first official photo for Prince George's birthday

EN.  The first of three new official photos for George's birthday has been released! 
The photo was taken on July 2 at the "Sensational Butterflies" exhibit at the Natural History Museum in London. 
The picture was taken by Press Association photographer John Stillwell, who also took official photographs of Prince Harry in Afghanistan.
Speaking about George Mr. Stillwell said: "He was very lively, very confident and very sure of himself. He’s a very determined young boy.
"And who does he look like? I’d have to say his dad, William.”


IT. La prima delle tre nuove foto per il compleanno di George è stata rilasciata!
La foto è stata scattata il 2 di Luglio alla mostra "Sensational Butterflies"  al museo di Storia Naturale a Londra.  
La foto è stata scattata dalla Press Association, dal fotografo John Stillwell, che ha anche scattato le foto ufficiali del principe Harry in Afghanistan. 
Parlando di George Mr Stillwell ha detto: " Era molto attivo, molto sicuro di sè e molto confidente. E' veramente un bambino molto determinato.
"E a chi assomiglia? Devo dire che assomiglia a suo padre, William".



George's Peter rabbit birthday party

EN. George was due to be taken by his parents to the Middletons’ home outside Bucklebury in Berkshire.
There, his doting grandmother Carole has arranged a Peter Rabbit-themed part.
 The presents — a football, wooden train, fleecy top and special photos and recordings — will not be lavish but have been chosen with love and care: there will be a special cake from his Spanish nanny, a piece of lace from his Italian housekeeper, a beautiful polo top and sun hat from Carole and his aunt Pippa. 
 ‘There will be pictures and posters everywhere, vol au vents in the shape of rabbits, fun trails, you name it. She always uses all her own stuff from Party Pieces and runs it like a military manoeuvre, while Michael hangs back somewhere, full of bonhomie.’
Prince George’s bunny-themed bash is planned as an ‘extended family party’ to kick off his first birthday party week (on Tuesday, the day itself, he will probably have a second celebration organised by Kate at Kensington Palace).
‘There will be lots of finger food, oodles of fresh fruit, organic ice creams and fresh fruit sorbets. He’ll have Peter Rabbit cake and home-made baby-bunny biscuits,’ says one close source.
Prince George and friends will be seated, apparently, on bean bags printed with animal faces, one of which has ‘George’ embroidered on it. Kate, like Carole, loves anything personalised.
Pride of place will go to George’s ‘first birthday book’, which has been meticulously compiled by Kate, who used to take photographs for the Party Pieces website.
It contains snaps of George, often alongside his beloved companion, Lupo the black cocker spaniel; his crowd-pleasing trip to Australia and New Zealand; his first steps and many ‘fun snippets’. Kate and William have also made a CD of songs and lullabies which includes them singing ‘Happy First Birthday’.
The Cambridges are giving him a traditional wooden train with the carriages spelling out his name (presumably that’s the full George Alexander Louis). 
 He will also receive a personalised fleecy dressing-gown, and Prince William has had a hand-stitched football made for him (possibly in the colours of Aston Villa, the team William supports).
Lupo is ‘giving’ Prince George a paw-printed photograph of himself and George playing in the garden.
To this end, Kate and William’s housekeeper, Antonella Fresolene, is having a pillow made for him out of Tombolo lace, the product of an intricate 14th-century technique involving many bobbins worked around a round pillow.
The resulting lace is delicate, elaborate and very expensive. A piece of amber is also normally given on a first birthday in Italy, for the teething baby to suck.
Not to be outdone, nanny Maria Teresa Turrion Borrallo is making a traditional Tarta de Santiago, a dense cake from Santiago de Compostela in northwest Spain, which is made with almonds, eggs, sugar and grated orange zest. 
It is supposed to bring good luck and usually has the Cross of Santiago (St James) on the top in dusted sugar. 
Carole and Pippa have been seen shopping in recent weeks in Blue Almonds, a fashionable London children’s shop, for new outfits including shorts, sun hats, swimming shorts and polo tops, so there may well be gifts of clothes as well as toys.
[source: Daily Mail]
IT. George dovrebbe essere portato dai suoi genitori a casa dei Middleton fuori Bucklebury, nel Berkshire.
Lì, l'affettuosa nonna Carole ha organizzato una festa a tema Peter Rabbit.
I regali - un pallone da calcio, un trenino in legno, una morbida magliettina e foto e registrazioni speciali- non sono stati esagerati e sono stati scelti con amore e premura: ci sarà una torta speciale fatta dalla tata spagnola , un pezzo in pizzo dalla governante italiana, una magliettina di polo, un cappellino da sole da Carole e dalla zia Pippa.  
"Ci saranno immagini e poster ovunque, vol au vent a forma di conigli, percorsi divertenti.  
Carole è solita usare tutta la sua roba da Party Pieces e corre come un soldatino militare, mentre Michael sta fermo da qualche parte, pieno di bonomia.
La festa a tema è organizzata come una festa di famiglia estesa, per dare il via alla settimana di festeggiamenti (martedì, il giorno stesso, avrà probabilmente una seconda festa organizzata da Kate a Kensington Palace).
"Ci sarà un sacco di finger food, una gran quantità di frutta fresca, gelati biologici e sorbetti di frutta fresca.
George avrà una torta a forma di Peter Rabbit e biscotti fatti in casa a forma di coniglietti", ha detto una fonte vicina.
Il principino e gli amichetti saranno seduti, a quanto pare, in sacchi di fagioli stampati con facce di animali, uno dei quali ha la faccia di George ricamata.
Kate, come Carole, ama tutto personalizzato.
Il posto d'onore andrà al libro del primo compleanno di George, che è stato meticolosamente compilato da Kate, che è solita scattare foto per il sito Party Pieces.
Il libro contiene scatti di George, spesso accanto al suo amato compagno, Lupo, il cocker spaniel nero; i viaggi in Australia e Nuova Zelanda; i suoi primi passi e molti "frammenti di divertimento".
Kate e William hanno anche fatto un CD di canzoni e ninne nanne, compresa la canzone in cui cantano "Happy Birthday".
I Cambridges gli doneranno un tradizionale trenino in legno, con il suo nome per esteso scritto sui vagoni.
Riceverà anche un morbido accapatoio personalizzato e il principe William gli regalerà un pallone da calcio cucito a mano apposta per lui (forse con i colori dell'Aston Villa, la squadra che tifa William).
Lupo "darà" a George una fotografia di lui e George che giocano insieme in giardino.
A tal fine, Kate e la governante di William, Antonella Fresolene, sta facendo un cuscino in pizzo Tombolo, prodotto di una tecnica complessa del 14esimo secolo che vede molte bobine lavorate intorno a un cuscino rotondo.
Il risultato è il pizzo delicato, complesso e molto costoso.
Qualcosa in ambra è anche solitamente dato in Italia per il primo compleanno, da succhiare quando il bambino sta mettendo i denti.
Per non essere da meno, tata Maria Teresa Turrion Borrallo sta facendo una tradizionale Tarta de Santiago, una torta densa da Santiago de Compostela nel nordovest della Spagna, fatto con mandorle, uova, zucchero e scorza di arancia grattugiata.
Si dice che dovrebbe portare fortuna e di solito ha la Croce di Santiago ( san Giacomo) sulla parte superiore  spolverata di zucchero a velo.
Nelle ultime settimane Carole e Pippa sono state viste fare shopping da Blue Almonds, un negozio di Londra per bambini  alla moda, per nuovi abiti compresi pantoloncini, cappellini, pantaloncini per nuotare e magliettine da polo, quindi ci dovrebbero essere anche vestiti come regali. Non solo giocattoli.





venerdì 18 luglio 2014

Three new photographs of Prince George in honor of his birthday

EN. Prince George's first birthday will be marked by the publication of three new photographs taken when he visited the Natural History Museum. One photo will be published on Saturday night and the other two on the eve of Prince George's birthday.

IT. Il primo compleanno di George sarà segnato dalla pubblicazione di tre nuove fotografie scattate quando lui ha visitato il Natural History Museum.
Una foto sarà pubblicata sabato notte e le altre due la sera del compleanno di George.  

venerdì 11 luglio 2014

More from Vanity Fair


On George's christening While royal christenings have historically been formal affairs conducted in the Music room at Buckingham Palace, the Cambridges wanted a small ceremony with just 22 guests.
Kate had chosen Jason Bell to take the official pictures at Clarence House.
The night after the christening, Kate revealed her relief that George had been well behaved during the ceremony: "He was such a good boy, actually" - she said to Sky News. "We were very lucky - he's not always like that".

Sul battesimo di George Storicamente i battesimi reali sono stati affari formali tenutosi nella Music Room di Buckingham Palace, i Cambridges invece hanno voluto una piccola cerimonia con appena 22 ospiti.
Kate ha scelto Jason Bell per le fotografie ufficiali alla Clarence House.
La notte dopo il battesimo, Kate ha rivelato il suo sollievo per il fatto che George si sia comportato bene durante la cerimonia: "E' stato veramente un bravo bambino"- ha detto a Sky News. "Siamo stati molto fortunati- non è sempre così".


On the privacy In Wales they could enjoy simple pleasures such as grocery shopping (Kate was spotted at a local fishmonger inquiring about the price of cod loin), watching TV (they are fans of Downton Abbey), and going to the movies without being bothered, but at Kensington Palace they were more exposed.

Sulla privacy  Nel Wales possono godersi piaceri semplici come fare la spesa (Kate è stata avvistata da un pescivendolo locale chiedendo informazioni sul prezzo di un lombo di merluzzo), guardare la TV (sono fans di Downton Abbey) e andare a vedere film senza essere disturbati, ma a Kensington Palace sono più esposti.

On George's first Christmas It was spent with the royal family at Sandringham, in Norfolk. Kate and William attended the traditional Christmas day service at St Mary Magdalene church along with the Queen and royal family, but George stayed behind in his nursery with Nanny Jessie.
He was more interested in the wrapping paper than in his presents while William told one person in the crowd: "We' ve had a good morning with George and I can't wait until next year, when he's bigger".
Among the first Christmas gifts that were lavished upon George was a baby blue cashmere sweater monogrammed with the name GEORGE from his grandfather.

Sul primo Natale di George E' stato passato con la famiglia reale a Sandringham, in Norfolk.
Kate e William hanno atteso la tradizionale funzione nel giorno di Natale alla chiesa St Mary Magdalene con la regina e la famiglia reale, ma George è rimasto nella sua nursery con la tata Jessie.
Era più interessato alla carta da regali piuttosto che ai doni, mentre Willaim ha detto ad una persona della folla: "Abbiamo passato una bella mattina con George e non vedo l'ora che venga il prossimo anno, quando sarà più grande".
Tra i primi regali di Natale che sono stati distribuiti a George c'è stato un maglioncino celeste in cashmere monogrammato con il nome George, donatogli da suo nonno.

On George effect The Cambridges' decisions to take George on royal tour was fortunate. The baby prince was the star of the show.
Crowned "His royal cuteness", "Gorgeous George", the adorable Prince rekindled an affection the royal family had feared it might not see again following the death of Princess Diana.

Sull'effetto George Le decisioni dei Cambridge di portare George nel royal tour sono state fortunate. Il piccolo principe è stato la star dello show.
Incoronato" His royal cuteness", "Gorgeous George", l'adorabile principe ha riacceso un affetto che la famiglia reale aveva paura di non vedere di nuovo, dopo la morte della principessa Diana.


 On time away from George In total, the couple spent just two nights away from their son.
Kate had sensibly packed comforters that smelled of her to keep George content.

Sul tempo trascorso lontano da George In totale, la coppia ha trascorso due notti lontano dal piccolo figlio.
Kate ha sensibilmente impacchettato le coperte che profumavano di lei per tenere George contento.


EN. A special to celebrate George's first birthday will air at 10pm EDT tonight on CNN.
"The little prince" includes an interview with Jason Bell, the photographer who took the christening photographs.

IT. Uno speciale per festeggiare il primo compleanno di George andrà in onda stasera alle 10 sulla CNN.
"The little prince" include un'intervista con Jason Bell, il fotografo che ha realizzato le fotografie del battesimo.

martedì 24 giugno 2014

A new Martha Mumford's book to celebrate George's first birthday

EN. To celebrate Prince George's first birthday it has been released a new picture book "Happy birthday, Royal Baby!" by Martha Mumford.
This book takes readers through the preparations for George’s first birthday celebrations, including the making of a very large jam-filled birthday cake, enough to feed the hundreds of special guests, the blowing up of dinosaur-shaped balloons and the setting up of a bouncy castle.
Pippa Middleton, Kate's sister, is the royal baby's party planner.  
More info HERE

IT. Per celebrare il primo compleanno di George è stato rilasciato un nuovo libro illustrato "Happy birthday, Royal Baby!" di Martha Mumford. 
Questo libro conduce i lettori attraverso le preparazioni per le celebrazioni per il primo compleanno di George, tra cui la produzione di una enorme torta di compleanno ripiena di marmellata, avvastanza grande da poter sfamare le centinaia di ospiti speciali, soffiare nei palloncini a forma di dinosauro e la costruzione di un castello gonfiabile.
Pippa Middleton, sorella di Kate, è la party planner del piccolo reale.
Più informazioni QUI

domenica 22 giugno 2014

£5 coins to commemorate George's first Birthday

EN. In honour of the first George's birthday (22 July) a new £5 coin will be struck by The Royal Mint .
William and Kate have approved the design of the sterling silver piece.
Only 7,500 limited-edition silver coins have been made.
The coin will feature the heraldic royal arms  – four coats of arms each contained in a shield, flanked by a rose, thistle, leek, a sprig of shamrock and a crown – on one side and a print of Her Majesty's face on the other.
Silver is the metal associated with newborn babies. 

IT. In onore del primo compleanno di George (22 Luglio) una nuova moneta da 5 sterline verrà rilasciata da The Royal Mont.
William e Kate hanno approvato il design del pezzo in argento.
Sono state realizzate solo 7,500 monete d'argento in edizione limitata.
La moneta sarà caratterizzata da armature reali geraldiche - quattro stemmi reali ciascuno contenuto in uno scudo, affiancato da una rosa, un cardo, un porro, un rametto di trifoglio e una corona - su un lato e una stampa del volto di Sua Maestà dall'altro.
L'argento è il metallo associato ai neonati.

EN. Crossing the palm of a newborn with silver was traditionally a way to wish them wealth and good health throughout their life.
It's the nation gift to the baby Prince!

IT. Dare una moneta d'argento a un neonato era tradizionalmente un modo per augurargli benessere e buona salute per tutta la vita.
E' il regalo della nazione al piccolo Principe!