lunedì 30 giugno 2014

Pippa's first TV interview

EN. In her first television interview,  Pippa talked about her sister's life: "Obviously she has pressures that she's taken on and things. But we spend a lot of time together. We still do a lot together as a family.  We have a very normal sisterly relationship. We’re very close. And, you know, we support each other and get each other's opinions and things.And I think that's really the heart for all of us is having a really close family that we can sort of be normal with each other, treat each other normally. And that's sort of kept us all, you know, affixed to the ground"

IT. Nella sua prima intervista televisiva, Pippa ha parlato della vita di sua sorella: "Ovviamente lei ha delle pressioni sulle spalle. Ma passiamo un sacco di tempo insieme. Facciamo ancora molto insieme come una famiglia. Abbiamo un rapporto fraterno molto normale. Siamo molto unite. E, lo sai, noi ci sosteniamo a vicenda e ci confrontiamo sulle cose. E penso che questo sia il cuore di tutto: avere una famiglia unita in cui possiamo essere normali l'un con l'altro, trattare l'altro normalmente. E questa è una cosa che ci tiene tutti con i piedi per terra". 
EN. She told that she had viewed Kate's wedding to William as just a 'family wedding'.
'It sounds funny to say, but we saw it, as just a family wedding. And actually, I didn't realize, perhaps, the scale of it until afterwards.We all took on the the roles as any family would.'

IT. Pippa ha detto che considera il matrimonio di Kate e William come "un matrimonio di famiglia. Sembra strano da dire, ma lo abbiamo visto come un matrimonio di famiglia. E in realtà, non mi rendevo conto, forse, il peso di questo fino a cose fatte. Abbiamo preso tutti i ruoli come ogni famiglia avrebbe fatto". 
EN. Pippa said: " George's amazing.  He's a very dear boy. And he's brought a lot of pleasure and fun for all of us, the whole family.”

IT. Pippa ha detto: "George è incredibile. E' veramente un caro bambino. E ha portato un sacco di gioia e benessere per tutti noi, l'intera famiglia".


domenica 29 giugno 2014

George's chubby cheeks conquer the world

EN. The whole world loves George's chubby cheeks, especially his uncle Harry.
During a chat with the radio presenterVirginia Araya, he said: "George's growing up. He is walking and he has big, chubby cheeks. He looks like a young Winston Churchill".

IT. Il mondo intero ama le guance paffute di George, soprattutto suo zio Harry.
Durante una chiacchierata con la presentatrice radio Virginia Araya, lui ha detto: "George sta crescendo. Sta imparando a camminare e ha grosse, paffute guance. Sembra un giovane Winston Churchill".

EN. Here's a comparison between the royal baby and the wartime Prime Minister:

IT. Qui un confronto tra il royal baby e il Primo Ministro ai tempi della guerra:


sabato 28 giugno 2014

Prince George memes



Next engagements

EN. On 5 July William, Kate and Harry will be at the ceremonial start of the race at Harewood House, near Leeds in Yorkshire, to launch the Tour de France, which will head through the UK, Belgium, Spain and France.
William, Kate and Harry are all big supports of British cycling.

IT. Il 5 Luglio William, Kate e Harry saranno alla cerimonia di partenza della corsa a Harewood House, vicino a Leeds nello Yorkshire, per lanciare il Tour de France, che toccherà il Regno Unito, il Belgio, la Spagna e la Francia.
William, Kate e harry sono grandissimi tifosi del ciclismo britannico.


venerdì 27 giugno 2014

Kate's bridal gown voted best of time

EN. The sleeved, full skirt wedding dress was designed by Sarah Burton for Alexander McQueen.
The pleated skirt was made to resemble an "opening flower" and it features hand—cut English lace and French Chantilly lace. The train measures almost 9 ft. long.
The bodice and lace appliqué was handmade by the Royal School of Needlework.
The bride's veil is held in place by a "halo" tiara designed by Cartier, lent to her by Queen Elizabeth II.
It's made with layers of ivory silk tulle with a trim of hand—embroidered flowers.

IT. L'abito da sposa con le maniche e la gonna a ruota è stato creato da Sarah Burton per Alexander McQueen.
La gonna a ruota è stata fatta per ricordare "un fiore aperto" ed è fatta di pizzo inglese e francese Chantilly tagliato a mano.
Lo strascico misura quasi 9 metri.
Il corpetto e l'applicazione in pizzo è stata realizzata a mano dalla Royal School di cucito.
Il velo della sposa è tenuto da una tiara ad aureola creata da Cartier, e prestata dalla regina Elizabeth II.
Il velo è fatto con strati di tulle di seta color avorio con il bordo di fiori ricamato a mano.

giovedì 26 giugno 2014

Throwback Thursday: Kate during a stroll with baby George

EN. Kate and baby George shared some quality time in the grounds of Yarralumla in Canberra, where the family enjoyed a day off from their royal tour. 

IT. Kate e il piccolo George hanno condiviso insieme dell'ottimo tempo sui prati di Yattalumla a Canberra, dove la famiglia ha passato un giorno lontano dagli impegni del royal tour.

EN. Kate wore sneakers, comfy jumper and jeans. 

IT. Kate indossava sneakers, un maglioncino comodo e jeans.